「修正に入る前に、いくつかのコメントの意図を確認したいです。」って英語でどう言う?

フィードバックを受け取ったあと、すぐに修正に入る前に「コメントの意図を正しく理解できているか」「優先順位はどこか」この2点を確認しておくと、手戻りを防ぎ、作業がスムーズに進みます。
今回はビジネス現場でもすぐに使える表現を丁寧さと自然さのレベル別に3つの英語表現にまとめました🌱

基礎:「送ったあと、いつ確認してもらえますか?フィードバックはどのようにもらえますか?」= Before I change it, I want to ask about them.

使いやすさ:★★★★★
フォーマル度:★☆☆☆☆

👉とてもシンプルで、「直す前に少し聞きたい」という意図がそのまま伝わる表現です。
社内・カジュアルな関係性の相手向けです。

A: Before I change it, I want to ask about them.
A:修正する前に、それについて聞きたいです。
B: Sure. Which comment do you want to ask about?
B:いいですよ。どのコメントについてですか?

実践:「修正に入る前に、いくつかのコメントの意図を確認したいです。」= Before I start revising, I’d like to clarify what you meant by a few of them.

使いやすさ:★★★★☆
フォーマル度:★★★☆☆

👉”clarify what you meant”を使うことで、「理解を深めたい」という前向きな姿勢が伝わります。
ビジネス英語として最も使いやすい表現です。

A: Before I start revising, I’d like to clarify what you meant by a few of them.
A:修正に入る前に、いくつかのコメントの意図を確認したいです。
B: Of course. Which points would you like to discuss first?
B:もちろんです。どの点から確認しましょうか?

応用:「作業を進める前に、コメントの意図を正しく理解できているか確認したいです。」= I’d like to make sure I’m interpreting your comments correctly before moving forward.

使いやすさ:★★★☆☆
フォーマル度:★★★★☆

👉make sure / interpreting / moving forward を使い、慎重さ・プロフェッショナルさがしっかり伝わります。外部クライアント・正式なレビュー対応に最適です。

A: I’d like to make sure I’m interpreting your comments correctly before moving forward.
A:作業を進める前に、コメントの意図を正しく理解できているか確認したいです。
B: Certainly. Which part would you like to start with?
B:もちろんです。どの部分から確認しましょうか?

まとめ

レベル 英語表現 ニュアンス 使いやすさ フォーマル度
基礎 ask about them 内容確認 ★★★★★ ★☆☆☆☆
実践 clarify what you meant 意図の確認 ★★★★☆ ★★★☆☆
応用 interpreting correctly 理解の正確さ ★★★☆☆ ★★★★☆

💡 復習ポイント!

  • 修正前であることを明確にする → Before I change it
  • コメントの意図を丁寧に確認 → clarify what you meant
  • 誤解を防ぐ姿勢を示す → make sure I’m interpreting correctly

👉この質問ができると、「進行管理ができる人」「仕事がやりやすい人」という印象になります。
まずはこの一文をそのまま使ってみてください👇
After I submit it, when should I expect feedback, and how will revisions be shared?