「卒業論文をとても頑張っていましたよね。」って英語でどう言う?

卒業や節目の場面で、相手の努力をねぎらうとき、「本当に頑張っていたよね」と伝えたくなることがありますよね。今回はそうした努力への共感や称賛を伝える場面において、スムーズに気持ちを伝えられる表現を使いやすさとフォーマル度のレベル別に3つの英語表現にまとめました🌱

基礎:「卒業論文はとても大変でしたよね?」= Your thesis took a lot of work, right?

使いやすさ:★★★★★
フォーマル度:★☆☆☆☆

👉まずはシンプルに「大変だったよね」と共感する言い方です。
took a lot of work =「とても大変だった」

A: Congratulations on your graduation today.
A:今日は卒業おめでとうございます。
B: Thank you. I’m really happy it’s finally finished.
B:ありがとうございます。ついに終わって本当に嬉しいです。
A: Your thesis took a lot of work, right?
A:卒業論文はとても大変でしたよね?

実践:「卒業論文をとても頑張っていましたよね。」= I remember how hard you worked on your thesis.

使いやすさ:★★★★☆
フォーマル度:★★★☆☆

👉具体的に努力を覚えていることを伝える、より温かい表現です。

A: Congratulations on your graduation!
A:卒業おめでとうございます!
B: Thank you. It still feels a little unreal.
B:ありがとうございます。まだ実感がわきません。
A: I remember how hard you worked on your thesis.
A:卒業論文をとても頑張っていましたよね。

応用:「あれだけ努力したことを考えると、この瞬間はとても達成感がありますよね。」= Considering how much effort you invested in your thesis, this moment must feel rewarding.

使いやすさ:★★★☆☆
フォーマル度:★★★★☆

👉努力+結果(達成感)まで含めて伝える、よりフォーマルで洗練された言い方です。
considering how much effort ~ は相手の努力を丁寧に評価する表現。

A: Congratulations on graduating today.
A:今日は卒業おめでとうございます。
B: Thank you. I’m still trying to take it all in.
B:ありがとうございます。まだ実感がわきません。
A: Considering how much effort you invested in your thesis, this moment must feel rewarding.
A:あれだけ努力したことを考えると、この瞬間はとても達成感がありますよね。

まとめ

レベル 英語表現 ニュアンス 使いやすさ フォーマル度
基礎 took a lot of work 共感・シンプル ★★★★★ ★☆☆☆☆
実践 I remember how hard you worked 努力の記憶・称賛 ★★★★☆ ★★★☆☆
応用 effort you invested 努力+達成感 ★★★☆☆ ★★★★☆

💡 復習ポイント!

  • 共感する → took a lot of work

  • 努力を認める → I remember how hard you worked

  • 成果まで含める → effort you invested

  • 「how hard you worked」は万能フレーズ。

👉相手の努力を言葉にすることで、より心に残る一言になります。
まずは I remember how hard you worked on your thesis. から始めていきましょう🧾