最近は、ニュースを見るたびに「また値上げ?」と不安な気持ちになる事も多いですよね。ただ、「考えすぎない」というのも大切な事です。英語ではnot worry too much about rising pricesなどを使うことで表現する事ができます。今回はそういった「物価上昇についてあまり考えすぎないようにしています。」と表現する際に使える表現を使いやすさとフォーマル度のレベル別に3つの英語表現にまとめました🌱
基礎:「物価のことを気にしすぎないようにしています。」= I try not to worry too much about high prices.
使いやすさ:★★★★★
フォーマル度:★★☆☆☆
👉high prices は「物価が高い」を初心者でも言いやすい形で表せます。
try not to ~ は「〜しすぎないようにする」で日常会話で頻出表現です。
A: Everything is expensive these days.
A:最近、何でも高いですね。
B: Yeah. I try not to worry too much about high prices.
B:はい。物価のことを気にしすぎないようにしています。
実践:「物価上昇についてあまり考えすぎないようにしています。」= I’ve been trying not to worry too much about rising prices.
使いやすさ:★★★★☆
フォーマル度:★★★☆☆
👉rising prices を使うと、「物価上昇」という自然な経済表現になります。
have been trying を使うと、「最近ずっと意識している」という継続感が出ます。
A: Food prices keep going up lately.
A:最近、食品の値段が上がり続けていますね。
B: I know. I’ve been trying not to worry too much about rising prices.
B:そうですね。物価上昇についてあまり考えすぎないようにしています。
応用:「物価上昇のニュースに気持ちを振り回されすぎないようにしているんです。」= I’ve been trying not to get emotionally drained by all the news about inflation.
使いやすさ:★★★☆☆
フォーマル度:★★★★☆
👉emotionally drained は「精神的に消耗する」。
inflation はニュースやビジネスでよく使われる「インフレ・物価上昇」です。
A: The news about inflation feels overwhelming lately.
A:最近、インフレのニュースを見るだけで疲れますね。
B: I know. I’ve been trying not to get emotionally drained by all the news about inflation.
B:わかります。物価上昇のニュースに気持ちを振り回されすぎないようにしているんです。
まとめ
| レベル | 英語表現 | ニュアンス | 使いやすさ | フォーマル度 |
|---|---|---|---|---|
| 基礎 | high prices | シンプル | ★★★★★ | ★★☆☆☆ |
| 実践 | rising prices | ニュース | ★★★★☆ | ★★★☆☆ |
| 応用 | emotionally drained by inflation | 心理描写 | ★★★☆☆ | ★★★★☆ |
💡 復習ポイント!
- シンプルに言う → high prices
- 「物価上昇」→ rising prices
- 「精神的に疲弊する」→ emotionally drained
- inflation はニュース・ビジネス・社会問題系英語で超重要単語です。
👉単に「お金が大変」だけではなく、mental exhaustion/emotional fatigueなど、“気持ちへの影響”まで表現すると、かなり自然で深みのある英語になります。まずは I’ve been trying not to worry too much about rising prices. この一文から使ってみてください 📈