「今年はボーナスが少なくなるかもしれないとも聞きました。」って英語でどう言う?

最近は、「採用が減っている」「残業が増えている」という話を聞く機会が増えましたよね。そんな流れの中で、「今年はボーナスも減るかもしれない」と話す場面も少なくありません。英語ではbonuses might be lower/cut bonusesなどを使うことで、
ニュースっぽい・ビジネスっぽい自然な表現になります。今回はそういった「今年はボーナスが少なくなるかもしれないとも聞きました。」と表現する際に使える表現を使いやすさとフォーマル度のレベル別に3つの英語表現にまとめました🌱

基礎:「今年はボーナスが減るかもしれないとも聞きました。」= I also heard bonuses might be lower this year.

使いやすさ:★★★★★
フォーマル度:★★☆☆☆

👉might be lower は「少なくなるかもしれない」を柔らかく言える便利表現。
bonus が複数形になるのが自然です。

A: Everyone looks busy these days.
A:最近みんな忙しそうですね。
B: Yeah. I also heard bonuses might be lower this year.
B:はい。今年はボーナスが減るかもしれないとも聞きました。

実践:「支出を抑えるために、会社側も今年はボーナスを減らすかもしれないとも聞きました。」= I also heard management might cut bonuses this year to control expenses.

使いやすさ:★★★★☆
フォーマル度:★★★☆☆

👉cut bonuses を使うことで、「ボーナスを削減する」というビジネスライクな言い方になります。
to control expenses は「経費を抑えるため」。

A: Some departments seem understaffed lately.
A:最近、人手不足っぽい部署がありますよね。
B: I know. I also heard management might cut bonuses this year to control expenses.
B:そうですね。支出を抑えるために、会社側も今年はボーナスを減らすかもしれないとも聞きました。

応用:「さらに、経営陣が大規模なコスト削減策の一環として、今年はボーナスを減らすかもしれないとも聞きました。」= I also heard senior management might reduce bonuses this year as part of broader cost-cutting measures.

使いやすさ:★★★☆☆
フォーマル度:★★★★☆

👉broader を入れることで、「会社全体の大きな方針」というニュアンスになります。
cost-cutting measures は「コスト削減策」。

A: The company seems much more cautious about spending lately.
A:最近、会社かなり支出に慎重ですよね。
B: I also heard senior management might reduce bonuses this year as part of broader cost-cutting measures.
B:さらに、経営陣が大規模なコスト削減策の一環として、今年はボーナスを減らすかもしれないとも聞きました。

まとめ

レベル 英語表現 ニュアンス 使いやすさ フォーマル度
基礎 bonuses might be lower シンプル ★★★★★ ★★☆☆☆
実践 cut bonuses to control expenses ビジネスライク ★★★★☆ ★★★☆☆
応用 broader cost-cutting measures ニュース・ビジネス的 ★★★☆☆ ★★★★☆

💡 復習ポイント!

  • シンプルに言う → bonuses might be lower
  • 「ボーナス削減」→ cut bonuses
  • 「コスト削減策」→ cost-cutting measures
  • might cut bonuses はニュース記事や会社の会話でも本当によく出てきます。

👉「ボーナスが減る」だけでなく、control expenses/reduce spendingなどを組み合わせると、
かなり自然なビジネス会話になります。まずは I also heard bonuses might be lower this year. この一文から使ってみてください 💰