「今日の午後に終わらせられそうですか?」って英語でどう言う?

仕事で「今日の午後までにできますか?」と確認することはよくありますよね。
丁寧さやニュアンスによって 表現の選び方が大きく変わる のがポイントです。今回は、丁寧さ・自然さのレベル別に「今日の午後に終わらせられそうですか?」 の英語表現を3つ紹介します🌱

基礎:「今日の午後に終わらせられそうですか?」=Can you finish it this afternoon?

使いやすさ:★★★★★
フォーマル度:★☆☆☆☆

👉“finish” は最もシンプルでカジュアル。
 社内の軽い確認に最適。

A: I made a mistake with the presentation deadline.
A:プレゼンの締め切りを間違えてしまいました。
B: Can you finish it this afternoon?
B:今日の午後に終わらせられそうですか?

実践:「今日中に終わらせられそうですか?」= Can you complete it by the end of the day?

使いやすさ:★★★★★
フォーマル度:★★☆☆☆

👉 “complete” の方が丁寧でビジネス寄り。
  “by the end of the day” = 今日の業務終了までに。

A: I misread the submission deadline.
A:提出期限を読み違えていました。
B: Can you complete it by the end of the day?
B:今日中に仕上げられそうですか?

応用:「今日の午後に最終化できますか?」=Can you finalize it this afternoon?

使いやすさ:★★★☆☆
フォーマル度:★★★★☆

👉 “finalize” は「最終版に仕上げる」という丁寧なビジネス表現。
  リーダー層・社外・重要な提出物に向いている。

A: I misread the deadline—it’s due today.
A:締め切りを勘違いしていました。今日が期限でした。
B: Can you finalize it this afternoon? I value your transparency.
B:今日の午後に最終化できそうですか? あなたの誠実さを評価します。

まとめ

レベル 英語表現 ニュアンス 使いやすさ フォーマル度
基礎 Can you finish it this afternoon? シンプル・軽めの確認 ★★★★★ ★☆☆☆☆
実践 Can you complete it by the end of the day? 丁寧・業務的 ★★★★☆ ★★☆☆☆
応用 Can you finalize it this afternoon? 重要案件向けの丁寧な表現 ★★★☆☆ ★★★★☆

💡 復習ポイント!

  • finish / complete / finalize の違いを理解する
    →finish=終わらせる(広い意味)
    →complete=必要な部分をすべて仕上げる
    →finalize=最終版に整える
  • 納期確認は “確認の速さ” も評価される
    →早めの報告は信頼につながる(英語圏では特に重要)。

👉納期の確認は失礼ではありません。
むしろ 丁寧に・早めに・明確に 伝えることが英語環境では信頼に直結します🌱