雪や雨など天候が荒れている日に相手が到着したときは、まず「無事でよかった」を一言入れると会話が自然になります。
今回は、すぐに使えるフレーズを丁寧さと自然さのレベル別に3つの英語表現にまとめました🌱
基礎:「二人とも無事に着いてよかったよ。」= I’m glad you both arrived safely.
使いやすさ:★★★★★
フォーマル度:★★☆☆☆
👉いちばん基本で、誰にでも使える安心フレーズです。
「無事に着いた=arrived safely」をそのまま言えばOK。
A: I’m glad you both arrived safely.
A:二人とも無事に着いてよかったよ。
B: Thanks. The roads were really slippery.
B:ありがとう。道がすごく滑りやすかったよ。
実践:「二人とも来られてよかったよ。」= Glad you both made it.
使いやすさ:★★★★☆
フォーマル度:★★☆☆☆
👉より会話っぽく、カジュアルに言える表現です。
短くてサッと言えるので、雑談の入り口に便利。
A: Glad you both made it.
A:二人とも来られてよかったよ。
B: Yeah, we almost got stuck in traffic.
B:うん、渋滞で危うく動けなくなるところだった。
応用:「二人とも何とかここまで来られて、ひとまず安心したよ。」=I’m relieved you both managed to get here.
使いやすさ:★★★☆☆
フォーマル度:★★★★☆
👉心配していた感じや安堵がしっかり伝わる丁寧表現です。
悪天候・トラブルがあった時ほど自然にハマります。
A: I’m relieved you both managed to get here. The weather got worse so fast.
A:二人とも何とか来られて安心したよ。天気が急に悪化したね。
B: Same here. We didn’t expect the snow to pick up that quickly.
B:こっちも同じ。こんなに急に雪が強くなるとは思わなかった。
まとめ
| レベル | 英語表現 | ニュアンス | 使いやすさ | フォーマル度 |
|---|---|---|---|---|
| 基礎 | I’m glad you both arrived safely. | 基本・無事でよかった | ★★★★★ | ★★☆☆☆ |
| 実践 | Glad you both made it. | カジュアル・短い | ★★★★☆ | ★★☆☆☆ |
| 応用 | I’m relieved you both managed to get here. | 安堵・丁寧 | ★★★☆☆ | ★★★★☆ |
💡 復習ポイント!
- 迷ったら基本 → arrived safely
- くだけた会話 → made it
- 心配してた感 → I’m relieved
👉「無事に着いてよかった」は短いですが、相手を気づかう気持ちが伝わる強い一言です。
まずは I’m glad you both arrived safely. から口に出して慣れてみてください 🧊✨