「それは為替換算が原因かもしれません。」って英語でどう言う?

ビジネスの現場で、想定外の数字や乖離について説明を求められた際、真っ先に候補に上がるのが「為替の影響」ですよね。特にグローバルな取引に関わっていると、「それは為替換算が原因かもしれません」とスマートに伝えたい場面は多いものです。
今回はビジネス現場でもすぐに使える表現を丁寧さと自然さのレベル別に3つの英語表現にまとめました🌱

基礎:「それは為替のためかもしれません。」= That may be because of currency exchange.

使いやすさ:★★★★★
フォーマル度:★★☆☆☆

👉意味をそのまま伝える、最もシンプルで安全な表現です。

A: The U.S. costs look lower than expected.
A:米国の費用が予想より低く見えます。
B: That may be because of currency exchange. We used an average rate.
B:それは為替が原因かもしれません。平均レートを使いました。

実践:「それは為替換算が原因かもしれません。」= That may be due to currency conversion.

使いやすさ:★★★★☆
フォーマル度:★★★★☆

👉ビジネス会議・メールでそのまま使える、最もバランスのよい表現です。

A: For example, U.S. expenses seem lower than expected.
A:例えば、米国の経費が想定より低く見えます。
B: That may be due to currency conversion. We used the average exchange rate for Q3.
B:それは為替換算が原因かもしれません。第3四半期の平均レートを使用しました。

応用:「四半期平均の為替レートを使用したことが要因かもしれません。」= That may stem from our use of a quarterly average exchange rate.

使いやすさ:★★★☆☆
フォーマル度:★★★★★

👉単なる原因説明ではなく、「算出方法」に踏み込んだ分析表現です。

A: U.S. expenditures seem materially lower than anticipated.
A:米国の支出が想定よりも実質的に低いように見えます。
B: That may stem from our use of a quarterly average exchange rate.
B:四半期平均の為替レートを使用したことが要因かもしれません。

まとめ

レベル 英語表現 ニュアンス 使いやすさ フォーマル度
基礎 because of currency exchange 口頭・簡潔 ★★★★★ ★★☆☆☆
実践 due to currency conversion 実務的・標準 ★★★★☆ ★★★★☆
応用 stem from our use of ~ 分析的・財務的 ★★★☆☆ ★★★★★

💡 復習ポイント!

  • 短く、やわらかく説明したいとき → because of currency exchange
  • 会議やメールで自然に伝えたいとき → due to currency conversion
  • 算出方法・会計基準まで踏み込みたいとき→ stem from our use of ~

👉実務で一番バランスがいいのは、フォーマルすぎず、でも軽くならないこの一文です💡
That may be due to currency conversion.