「日本の銀行口座からこちらの口座へ送金したいのですが、教えてください。」って英語でどう言う?

海外生活やビジネスにおいて、日本の銀行口座から現地の口座へ資金を移動させる「海外送金」の手続きは、非常に重要な場面です。今回は窓口からビジネスの現場でも使える表現を使いやすさとフォーマル度のレベル別に3つの英語表現にまとめました🌱

基礎:「日本の銀行からこの口座に送金したいです。」= I want to send money from my bank in Japan to this account.

使いやすさ:★★★★★
フォーマル度:★★☆☆☆

👉意味は明確ですが、やや直接的です。
窓口では問題ありませんが、ややカジュアル印象です。

A: Hi. I want to send money from my bank in Japan to this account.
A:こんにちは。日本の銀行からこの口座に送金したいです。
B: Sure. You can make an international transfer.
B:はい。国際送金ができます。

実践:「日本の銀行口座からこちらの口座へ送金したいのですが、教えてください。」= I’d like to ask about sending money from my bank account in Japan to this account.

使いやすさ:★★★★☆
フォーマル度:★★★★☆

👉丁寧で、ビジネス場面でも自然に使えます。

A: I’d like to ask about sending money from my bank account in Japan to this account.
A:日本の銀行口座からこちらの口座へ送金したいのですが、教えてください。
B: Of course. You can make an international wire transfer.
B:もちろんです。国際電信送金が可能です。

応用:「日本の銀行口座からアメリカのこの口座へ資金を送る方法について、詳しく教えていただきたいです。」= I’d like detailed guidance on transferring funds from my bank account in Japan to this account in the United States.

使いやすさ:★★★☆☆
フォーマル度:★★★★★

👉かなりフォーマルで、正式な問い合わせ向きです。
公式メール・書面向きです。

A: I’d like detailed guidance on transferring funds from my bank account in Japan to this account in the United States.
A:日本の銀行口座からアメリカのこの口座へ資金を送る方法について、詳しくご教示いただきたいのですが。
B: Certainly. You may initiate an international wire transfer through your Japanese bank.
B:かしこまりました。日本の銀行を通じて国際送金を開始できます。

まとめ

レベル 英語表現 ニュアンス 使いやすさ フォーマル度
基礎 I want to send money… 窓口・カジュアル ★★★★★ ★★☆☆☆
実践 I’d like to ask about… 丁寧な会話・ビジネス ★★★★☆ ★★★★☆
応用 I’d like detailed guidance… 公式問い合わせ ★★★☆☆ ★★★★★

💡 復習ポイント!

  • 日常的な窓口対応 → I want to send money…
  •  丁寧に相談したい場合 → I’d like to ask about…
  •  正式メール・公式文書 → I’d like detailed guidance…

👉銀行とのやり取りやビジネスの場で、こちらの意図を正確に伝えられるバランスの良い表現がこちらです。十分に丁寧でありながら過度に硬すぎず、口頭でも書面でも違和感なく使用できます。
I’d like to ask about sending money from my bank account in Japan to this account. 🏦