ガソリン価格の話をするとき、「今いくらくらい?」や「平均は?」という言い方をよくしますが、英語では”Gas is about”や”average is around”で表現する事が出来ます。今回はそういった「全国平均は1リットル169円くらいです。」と表現する際に使える表現を使いやすさとフォーマル度のレベル別に3つの英語表現にまとめました🌱
基礎:「今は1リットル約169円です。」= Gas is about 169 yen per liter now.
使いやすさ:★★★★★
フォーマル度:★★☆☆☆
👉「今はだいたい169円です」という日常会話向きの表現です。
about = 「約」「だいたい」
A: Gas prices seem high lately.
A:最近ガソリン高いですね。
B: Yeah. Gas is about 169 yen per liter now.
B:はい。今は1リットル約169円です。
実践:「全国平均は1リットル169円くらいです。」= The national average is around 169 yen per liter.
使いやすさ:★★★★☆
フォーマル度:★★★☆☆
👉「全国平均は約169円です」と客観的なデータを述べる自然な表現。
A: How much is gasoline these days?
A:最近ガソリンはいくらくらいなんですか?
B: The national average is around 169 yen per liter.
B:全国平均は1リットル169円くらいです。
応用:「全国平均は1リットル169円前後で推移しています。」= The national average is hovering around 169 yen per liter.
使いやすさ:★★★☆☆
フォーマル度:★★★★☆
👉hover around は「その価格帯で推移している」というニュアンスになります。
A: Have you been following gasoline prices lately?
A:最近のガソリン価格を見ていますか?
B: Yes. The national average is hovering around 169 yen per liter.
ええ。全国平均は1リットル169円前後で推移しています。
まとめ
| レベル | 英語表現 | ニュアンス | 使いやすさ | フォーマル度 |
|---|---|---|---|---|
| 基礎 | Gas is about 169 yen per liter now | 今は約169円 | ★★★★★ | ★★☆☆☆ |
| 実践 | The national average is around 169 yen per liter | 全国平均は約169円 | ★★★★☆ | ★★★☆☆ |
| 応用 | The national average is hovering around 169 yen per liter | 169円前後で推移 | ★★★☆☆ | ★★★★☆ |
💡 復習ポイント!
- 今は約169円 → about 169 yen per liter
- 全国平均と言う→ national average
- 「推移している」を言う→ hover around
- hover around はinflation (インフレ率)やexchange rates (為替)などの経済ニュースでよく登場します。
👉数字を説明するとき、「約○○です」から一歩進んで「○○付近で推移しています」と言えるようになると、
一気にビジネス英語らしくなります。
まずは The national average is around 169 yen per liter. この一文から使ってみてください ⛽