「湿気がすごい」って英語でどう言う?

夏の日本でよく聞く「湿気がすごい…!」💧 
英語ではどう表現すれば、自然で伝わりやすくなるのでしょうか?

今回は、「湿気の驚き・不快さ」を伝えたいときに使える英語表現を、初級・中級・上級に分けてご紹介します!

初級:”It’s so humid!” = 湿気がすごくて…!

使いやすさ:★★★★★
ネイティブらしさ:★★★★☆

👉“humid” は「湿気のある」という形容詞で、暑さ+湿気の話題にピッタリ。旅行会話でもニュースでもよく使われる定番ワードです!

It’s so humid! I can’t stop sweating!
湿気がすごくて…!汗が全然止まらないです。

中級:”The humidity is intense.” = 湿気が想像以上!

使いやすさ:★★★★☆
ネイティブらしさ:★★★★☆

👉 “intense(強烈な)”を使って、「暑さ」よりも「湿気」の強さに驚いている印象を出せます。ビジネス英語でも使えるややフォーマルな言い回し。

The humidity here is intense. I’m sweating nonstop.
湿気が想像以上で、汗が全然止まりません。

上級:”The humidity is on another level.” = 湿気の次元が違う…

 使いやすさ:★★★☆☆
ネイティブらしさ:★★★★★

👉 “on another level” はスラングのような自然なネイティブ表現。驚きや強調の気持ちがしっかり伝わります。特に海外から来た人が日本の夏を語るときにリアル!

The humidity here is on another level. I’m practically soaked all day.
こちらの湿気はまったく別物ですね。ほとんど一日中、汗びっしょりですよ。

まとめ

レベル 英語表現 ニュアンス
初級 It’s so humid! 湿気がすごいときに使える、シンプルで自然な表現
中級 The humidity is intense. 湿気の強さをフォーマルに伝える
上級 The humidity is on another level. 驚きを交えた自然で強調的な言い方

💡 英語では「暑い」だけでなく、「湿気」に反応する表現がたくさん!

体感や気持ちをリアルに伝えるには、”humidity” や “sweating” をうまく使って表現を広げてみてください!