仕事の会議などで「アクセス数が伸びていない」と言いたいとき、英語ではどんな表現が自然でしょうか?
今回は 初級・中級・上級 のフレーズをご紹介します。
初級:「数が伸びていない」= The numbers didn’t change much
使いやすさ:★★★★★
フォーマル度:★★☆☆☆
👉 “the numbers” はシンプルで分かりやすい言い方。
A: Did you see the blog numbers? They didn’t change much in the last three months.
ブログの数字を見ましたか?この3か月ほど、あまり変化がないようです。B: Yeah, I saw. We post every week, but the numbers are not going up.
はい、見ました。毎週投稿しているのに、なかなか数字が伸びませんね。
中級:「アクセス数が伸びていない」= The traffic hasn’t changed much
使いやすさ:★★★★☆
フォーマル度:★★★☆☆
👉 “traffic” は「アクセス数」を表す少し専門的な表現。
A: Did you check the blog traffic? It hasn’t changed much in the past three months.
ブログのアクセス数を確認しましたか?ここ3か月ほど、あまり変化がないんです。B: Yeah, I saw that too. We’ve been posting regularly, but our rankings haven’t really gone up.
はい、私も見ました。定期的に投稿は続けていますが、検索順位はあまり上がっていないですね。
上級:「指標が横ばい」= The metrics have been flat
使いやすさ:★★★☆☆
フォーマル度:★★★★☆
👉“metrics” や “flat” はビジネス会話でよく使われる洗練された表現。
A: Have you reviewed our blog metrics lately? Traffic’s been pretty flat over the past quarter.
最近、ブログの指標を見直しましたか?この四半期、訪問数がほとんど横ばいなんですよね。B: I’ve noticed that too. We’re posting regularly, but it seems like we’ve hit a plateau.
はい、気づきました。定期的に投稿はしていますが、成長が頭打ちになっているようです。
まとめ
レベル | 英語表現 | ニュアンス | 使いやすさ | フォーマル度 |
---|---|---|---|---|
初級 | The numbers didn’t change much. | 数字が変わらない | ★★★★★ | ★★☆☆☆ |
中級 | The traffic hasn’t changed much. | アクセス数が変わらない | ★★★★☆ | ★★★☆☆ |
上級 | The metrics have been flat. | 指標が横ばい(専門的) | ★★★☆☆ | ★★★★☆ |
💡 応用ポイント!
他にもこんな表現も便利です!
-
Our growth has stalled.(成長が止まっています。)
-
The figures are stagnant.(数値が停滞しています。)
-
We’ve hit a plateau.(頭打ちになっています。)
是非使ってみてください😊