「自転車を脇に寄せておこう」って英語でどう言う?

自転車が道の真ん中に止まったままでは危険。
そんなときに「自転車を脇に寄せよう」と提案する英語表現を 基礎・実践・応用 に分けてご紹介します。

基礎:「自転車を動かそう。」= Let’s move the bike.

使いやすさ:★★★★★
フォーマル度:★☆☆☆☆

👉シンプルで分かりやすい。まずは「動かそう」と言うときに便利。

Let’s move the bike. It’s safer here.
自転車を動かそう。ここより安全だよ。

実践:「まず脇に寄せよう。」= Let’s move it to the side first.

使いやすさ:★★★★☆
フォーマル度:★★☆☆☆

👉 「まずは脇に寄せよう」と手順を示せる。少し丁寧。

Let’s move it to the side first. It’s safer over here.
まず脇に寄せよう。こっちのほうが安全だよ。

応用:「脇に寄せよう。」= Let’s move it over to the side.

使いやすさ:★★★☆☆
フォーマル度:★★★☆☆

👉「道路に立ち止まるのは危険」と理由も添えれば、より自然で安心感を与えられます。

Of course. Let’s move it over to the side. Standing in the road isn’t safe.
もちろん。脇に寄せよう。道の真ん中は危ないからね。

まとめ

レベル 英語表現 ニュアンス 使いやすさ フォーマル度
初級 Let’s move the bike. (It’s safer here.) シンプルに「動かそう」 ★★★★★ ★☆☆☆☆
中級 Let’s move it to the side first. (It’s safer over here.) 「まず脇に寄せよう」と丁寧 ★★★★☆ ★★☆☆☆
上級 Let’s move it over to the side. (Standing in the road isn’t safe.) 理由も添えて安心感を与える ★★★☆☆ ★★★☆☆

💡 応用ポイント!

「脇に寄せる」はいろんな言い方があります:

  • pull it over (車・自転車を路肩に寄せるニュアンス)

  • get it out of the way (邪魔にならない場所にどける)

是非使ってみてください😊