海外の就職活動でよく話題にあがる、履歴書(resume)とカバーレター(cover letter)の違いを基礎 ・ 実践 ・ 応用 の3段階で解説します。
- 1 基礎:「履歴書は仕事や学歴の概要」= A resume is a summary of your work and education.
- 2 実践:「カバーレターは適性説明」= The cover letter is where you explain why you’re the best fit.
- 3 応用:「履歴書はバックグラウンド要約、カバーレターは適性を掘り下げる個人的声明」= A resume is essentially a brief summary of your professional background and academic achievements. A cover letter, on the other hand, is a personal statement where you elaborate on why you’re a suitable candidate.
- 4 まとめ
基礎:「履歴書は仕事や学歴の概要」= A resume is a summary of your work and education.
使いやすさ:★★★★★
フォーマル度:★☆☆☆☆
👉短くシンプルな説明。英語初心者でも伝えやすい。
A: How about a cover letter?
カバーレターはどうですか?B: A resume is a summary of your work and education. A cover letter explains why you’re right for the job.
履歴書は仕事や学歴の概要です。カバーレターは、なぜその仕事に適しているかを説明します。
実践:「カバーレターは適性説明」= The cover letter is where you explain why you’re the best fit.
使いやすさ:★★★★☆
フォーマル度:★★☆☆☆
👉”brief overview(簡潔な概要)”と”best fit(最適な候補者)”を入れるとより丁寧で説得力が増します。
A: What’s the difference between a resume and a cover letter?
履歴書とカバーレターの違いは何ですか?B: The resume is a brief overview of your work history and education, while the cover letter is where you explain why you’re the best fit for the job.
履歴書は職歴と学歴の簡単な概要で、カバーレターはその仕事に最適な理由を説明するものです。
応用:「履歴書はバックグラウンド要約、カバーレターは適性を掘り下げる個人的声明」= A resume is essentially a brief summary of your professional background and academic achievements. A cover letter, on the other hand, is a personal statement where you elaborate on why you’re a suitable candidate.
使いやすさ:★★★☆☆
フォーマル度:★★★☆☆
👉よりフォーマルで、面接官や国際的なビジネス環境に適した説明。
A: Could you clarify the distinction between a resume and a cover letter?
履歴書とカバーレターの違いを明確に教えていただけますか?B: A resume is essentially a brief summary of your professional background and academic achievements. A cover letter, on the other hand, is a personal statement where you elaborate on why you’re a suitable candidate.
履歴書は専門的な経歴と学業の成果の要約です。一方、カバーレターは自分がその役割にふさわしい理由を詳しく述べる個人的な声明です。
まとめ
レベル | 英語表現 | ニュアンス | 使いやすさ | フォーマル度 |
---|---|---|---|---|
基礎 | A resume is a summary of your work and education. (A cover letter explains why you’re right for the job.) | シンプル・直訳的 | ★★★★★ | ★☆☆☆☆ |
実践 | (The resume is a brief overview of your work history and education, while) the cover letter is where you explain why you’re the best fit. | 丁寧で具体的 | ★★★★☆ | ★★☆☆☆ |
応用 | A resume is essentially a brief summary of your professional background and academic achievements. A cover letter is a personal statement… | 洗練された正式な説明 | ★★★☆☆ | ★★★☆☆ |
💡 復習ポイント!
-
resume = 職歴と学歴の「事実の要約」
-
cover letter = 志望動機や適性を「自分の言葉で説得」
👉 面接官に「この人に会いたい」と思わせるのは カバーレターの役割 です😊海外求人に応募する際は是非意識してみてください!