アメリカの求人サイトの見方:基本ガイド

外資系や多国籍企業への転職を考えている人にとって、英語の求人サイトは少しハードルが高く感じられるかもしれません。
しかし、求人票には共通した構成や用語があります。
ここでは、特によく出てくる3つの重要な項目”Requirements” “Description” “Qualification“を中心に解説します。

最後に便利なフレーズもご紹介します!

Requirements(応募条件)

  • 意味:この仕事に応募するために最低限必要な条件

  • 内容の例:学歴(Bachelor’s degree など)、語学力(Fluent in English)、資格、勤務可能地域や就労資格(ビザの種類など)

  • ポイント:ここに書かれている条件を満たしていなければ選考対象にならない場合が多いため、最初に確認すべき項目です。

Description(仕事内容の説明)

  • 意味:職務内容や日々の業務に関する詳細

  • 内容の例

    • “Manage client accounts and build long-term relationships” (顧客アカウントを管理し、長期的な関係を構築する)

    • “Coordinate projects and meet deadlines” (プロジェクトを調整し、締め切りを守る)

  • ポイント:自分のスキルや経験がこの仕事に合っているかどうかを判断する材料になります。仕事内容のイメージがわくかを重視して読むのがコツです。

Qualification(求められる能力・経験)

  • 意味:理想的な候補者に期待されるスキルや職務経験

  • 内容の例

    • “3+ years of sales experience” (営業経験3年以上)

    • “Strong communication and presentation skills” (高いコミュニケーション力とプレゼン力)

    • “Ability to work under pressure” (プレッシャー下で働く能力)

  • ポイント:Requirements ほど必須ではない場合もありますが、満たしていればアピールポイントになります。

まとめ

アメリカの求人票を読むときは、まず Requirements(応募条件) を確認し、自分が対象になり得るかを判断します。そのうえで、Description(仕事内容) を見て業務内容を理解し、Qualification(スキルや経験) に照らして自分の強みを整理する流れがおすすめです。

外資系企業への転職を目指す人にとって、これらの項目を正しく理解することが「応募書類の準備」や「面接での自己PR」に直結します!

今日のフレーズ

実際に仕事探しをする際の便利な表現もご紹介します!

  • 基礎

I want a job in a foreign company. Can you tell me how to use the English site?
「外資系の会社で働きたいんです。英語のサイトの使い方を教えていただけますか?」
👉 求人サイトの使い方をリクルーターに直接たずねられるシンプルな表現。

  • 実践

I’m considering a career change to a foreign company. I’m unsure how to navigate an English job site.
「外資系の会社への転職を考えていますが、英語の求人サイトの使い方が分かりません。」
👉 転職を検討していることを伝えつつ、求人サイトの使い方を自然に相談できるフレーズ。

  • 応用

I’ve decided on transitioning my career to a multinational corporation. However, English job sites are a bit of a puzzle to me.
「多国籍企業へ転職することにしました。しかし、英語の求人サイトは私にとって少し難しいです。」
👉 自分の状況(キャリア転換)を背景に説明しつつ、相談できる応用的な言い回し。丁寧かつ背景を含めた表現で、会話を深めるのに役立ちます。

 

さらに細かい使い方を確認したければこれらの表現も便利です!

  • 基礎

What does “Requirements” mean?
「“Requirements”って何を意味しますか?」
👉 求人票の基本的な用語をシンプルに質問する形。最初の一歩として自然に聞けます。

  • 実践

Could you explain the difference between “Description” and “Qualification”?
「“Description”と“Qualification”の違いを説明していただけますか?」
👉 実際に求人内容を理解しようとしていることが伝わる質問。会話を深めるきっかけになります。

  • 応用

Does the job description suggest any preferred skills that aren’t listed under “Requirements”?
「“Requirements”に明記されていないけれど、職務内容から推測できる望ましいスキルはありますか?」
👉 表面上の条件だけでなく、採用担当の本音や期待を引き出す応用的な質問。より実践的な情報収集につながります。

是非、海外の求人サイトの使い方をマスターしてキャリアを広げるきっかけにしてみてください😊