病院のあと薬局に行くとき、「先生から処方箋をもらいました」と伝える場面はよくあります。
英語では “I have a prescription from the doctor.” が最も自然で使いやすい表現です💊
基礎:「先生からの処方箋があります。」=I have this prescription from the doctor.
使いやすさ:★★★★★
フォーマル度:★☆☆☆☆
👉シンプルでどんな薬局でも通じます。
紙の処方箋を見せながら言うのにぴったり。
A: I have this prescription from the doctor.
先生からの処方箋があります。
B: Sure. Here is your medicine. Take one pill twice a day after meals.
はい、こちらがあなたの薬です。1日2回、食後に1錠服用してください。
実践:「先生から風邪のための処方箋をもらいました。」=I got a prescription for my cold from the doctor.
使いやすさ:★★★★☆
フォーマル度:★★☆☆☆
👉“I got a prescription for…” は「〜の処方箋をもらった」という自然な日常表現です。
症状を具体的に言うとスムーズに伝わります。
A: I got a prescription for my cold from the doctor.
先生から風邪のための処方箋をもらいました。
B: Certainly. Here’s your medication. Take one tablet twice a day after meals.
かしこまりました。こちらが薬です。1日2回、食後に1錠服用してください。
応用:「先生からの処方箋があります。薬を出してもらえますか?」= I have a prescription from the doctor. Could you please fill it for me?
使いやすさ:★★★☆☆
フォーマル度:★★★☆☆
👉 “fill a prescription” は「処方箋を調剤する」という正式な言い方。
薬局や病院のカウンターで丁寧に頼むときに最適です。
A: I have a prescription from the doctor. Could you please fill it for me?
先生からの処方箋があります。薬を出してもらえますか?
B: Of course. Here’s your medication. Take one tablet twice a day after meals—morning and evening.
もちろんです。こちらが薬です。1日2回、朝と夜の食後に1錠服用してください。
まとめ
| レベル | 英語表現 | ニュアンス | 使いやすさ | フォーマル度 |
|---|---|---|---|---|
| 基礎 | I have this prescription from the doctor. | シンプルで日常的。どの薬局でも使える。 | ★★★★★ | ★☆☆☆☆ |
| 実践 | I got a prescription for my cold from the doctor. | “for my 〜”で症状を具体化。自然で会話的。 | ★★★★☆ | ★★☆☆☆ |
| 応用 | I have a prescription from the doctor. Could you please fill it for me? | 丁寧でフォーマル。海外薬局でのやり取りに最適。 | ★★★☆☆ | ★★★☆☆ |
💡薬局で使える関連表現
- pick up my medication(薬を受け取る)
-
take one tablet after meals(食後に1錠服用する)
-
avoid taking on an empty stomach(空腹時の服用を避ける)
-
possible side effects(起こりうる副作用)
-
consult your doctor if symptoms persist(症状が続く場合は医師に相談してください)
👉 昨日までの課題と併せて、医療現場で使用される表現を覚えていきましょう😊