「ゴミを出しているところです」って英語でどう言う?

海外で生活していると、曜日ごとにゴミの種類が違うことも多いですよね。
今回は「ゴミを出しているところです」を自然に伝える英語表現を、
基礎・実践・応用の3段階でご紹介します✨

基礎:「ゴミを出しているところです。」=I’m taking out the trash.

使いやすさ:★★★★★
フォーマル度:★☆☆☆☆

👉日常会話で最も自然な表現。アパートやご近所で使えるシンプルなフレーズです。

A: Hi there! I’m taking out the trash.
こんにちは!ゴミを出しているところです。
B: Oh, wait a second! Today isn’t for that kind of trash.
あっ、ちょっと待って!今日はその種類のゴミを出す日じゃありませんよ。

実践:「今ちょうどこのゴミ箱を外に出そうとしていたところです。」=I was just about to take this trash bin outside.

使いやすさ:★★★★☆
フォーマル度:★★☆☆☆

👉“was just about to” は「まさに〜するところだった」という便利な表現。
 タイミングを説明するときにぴったりです。

A: Morning! I was just about to take this trash bin outside. 
おはようございます!今ちょうどこのゴミ箱を外に出そうとしていたところなんです。
B: Wait a moment! You can’t put that out today. It’s not pickup day.
ちょっと待ってください!今日はゴミの回収日ではありませんよ。

応用:「今ちょうどこのゴミ箱を歩道沿いに出そうとしていたところです。」=I was just about to roll this trash bin out to the curb.

使いやすさ:★★★☆☆
フォーマル度:★★★☆☆

👉“roll … out to the curb” は「ゴミ箱を転がして歩道沿いに出す」という具体的で自然な表現。
北米などで大型ゴミ箱を出す際によく使われます。

A: Good morning! I was just about to roll this trash bin out to the curb—finally done with all the cleaning.
おはようございます!今ちょうどこのゴミ箱を歩道沿いに出そうとしていたところなんです。ようやく掃除が終わってスッキリしました。
B: Oh, wait a sec! Hold off on that. It’s not for pickup today.
あっ、ちょっと待って!それは今日は出せませんよ。

まとめ

レベル 英語表現 ニュアンス 使いやすさ フォーマル度
基礎 I’m taking out the trash. 日常会話で最も自然 ★★★★★ ★☆☆☆☆
実践 I was just about to take this trash bin outside. 軽い説明・丁寧な口調 ★★★★☆ ★★☆☆☆
応用 I was just about to roll this trash bin out to the curb. 北米式などフォーマルで詳細な言い方 ★★★☆☆ ★★★☆☆

💡 復習ポイント!

  •  The trash collection day is on Thursday.(ゴミの回収日は木曜日です)
  • I almost put it out on the wrong day.(間違った日に出すところでした)
  • We separate recyclables and burnables.(リサイクルごみと燃えるごみを分別します)
  • The trash rules here are pretty strict.(この地域のゴミのルールは結構厳しいです)
  • Once you get used to it, it’s easy.(慣れたら簡単ですよ)

👉 “I’m taking out the trash.” は一番汎用的なフレーズ。
そこに “I was just about to…” を加えると「今まさに~するところでした」というリアルな日常英語になります🧺