「自分の分を買うついでに、君の分も買っただけだよ。」って英語でどう言う?

ちょっとしたコーヒーやお菓子をもらったとき、「いやいや、ついでに買っただけだよ」と軽く言う場面ってありますよね。今回はそういった際に咄嗟に使える使える表現を使いやすさとフォーマル度のレベル別に3つの英語表現にまとめました🌱

基礎:「チョコをもらった人がお返しをします。」= I bought one for myself and got one for you too.

使いやすさ:★★★★★
フォーマル度:★★☆☆☆

👉「自分の分を買うついでに」というニュアンスをシンプルに伝えます。
got one for you too をつけると「君の分も買っておいたよ」という自然な言い方になる。

A: Thanks for the coffee.
A:コーヒーありがとう。
B: No problem. I bought one for myself and got one for you too.
B:気にしないで。自分の分を買うついでに、君の分も買っただけだよ。

実践:「自分の分を買うついでに、君の分も買っただけだよ。」= I was getting one for myself, so I bought one for you too.

使いやすさ:★★★★☆
フォーマル度:★★★☆☆

👉「自分の分を買うつもりだった流れで」という理由を自然に説明する言い方です。
I was getting one for myself は「自分の分を買うところだった」という自然な流れ。

A: Thanks for the coffee. I really appreciate it.
A:コーヒーありがとう。本当に助かるよ。
B: No problem. I was getting one for myself, so I bought one for you too.
B:気にしないで。自分の分を買うついでに、君の分も買っただけだよ。

応用:「自分の分を買うついでに、君の分も買ったんだ。」= I was getting one for myself, so I bought one for you as well.

使いやすさ:★★★☆☆
フォーマル度:★★★★☆

👉as well を使うと、少し落ち着いた丁寧な言い方になります。

A: Thanks for the coffee. I really appreciate it.
A:コーヒーありがとう。本当に感謝してるよ。
B: Of course. I was getting one for myself, so I bought one for you as well.
B:もちろん。自分の分を買うついでに、君の分も買ったんだ。

まとめ

レベル 英語表現 ニュアンス 使いやすさ フォーマル度
基礎 I bought one for myself and got one for you too シンプル ★★★★★ ★★☆☆☆
実践 I was getting one for myself, so I bought one for you too 自然な説明 ★★★★☆ ★★★☆☆
応用 I was getting one for myself, so I bought one for you as well 丁寧 ★★★☆☆ ★★★★☆

💡 復習ポイント!

  • シンプル → I bought one for myself and got one for you too

  • 自然に理由を説明→ I was getting one for myself

  • 少し丁寧にする → as well

👉小さな親切を「ついでだよ」と軽く伝える言い方は、英語の会話でもとてもよく使われます。
まずは I was getting one for myself, so I bought one for you too. から始めていきましょう☕