「その対応ができる人はいますか?」って英語でどう言う?

業務の進行をスムーズに図る際、特定のタスクに対して「その業務を担当できる人はいますか?」とチームの体制やリソースを把握しておくことは、プロジェクトを遅滞なく進めるための大切なステップです。今回はこうしたのリソース確認を行う際に使えるフレーズを使いやすさとフォーマル度のレベル別に3つの英語表現にまとめました🌱

基礎:「その担当の人はいますか?」= Do we have anyone for that?

使いやすさ:★★★★★
フォーマル度:★☆☆☆☆

👉短く「人がいるか」を聞きたいときはこれです。
とてもシンプルでカジュアルな表現。

A: We need someone to check the translations.
A:翻訳を確認する人が必要です。
B: Do we have anyone for that?
B:その担当の人はいますか?

実践:「その対応ができる人はいますか?」= Do we have anyone who can help with that?

使いやすさ:★★★★☆
フォーマル度:★★★☆☆

👉「対応できる人がいるか」を丁寧に確認する表現。
who can help with that をつけると自然で丁寧です。

A: We need someone to review the translations before publishing.
A:公開前に翻訳をチェックする人が必要です。
B: That makes sense. Do we have anyone who can help with that?
B:なるほど。その対応ができる人はいますか?

応用:「社内で対応できる体制はありますか?」= Do we have the capacity to manage that internally?

使いやすさ:★★★☆☆
フォーマル度:★★★★☆

👉「人」ではなく「体制・リソース」にフォーカスした表現。
capacity は「人+時間+リソース」全体を指します。

A: We should introduce a review process for translations.
A:翻訳のレビュー工程を導入すべきです。
B: That sounds reasonable. Do we have the capacity to manage that internally?
B:妥当ですね。社内で対応できる体制はありますか?

まとめ

レベル 英語表現 ニュアンス 使いやすさ フォーマル度
基礎 Do we have anyone for that? 人の有無・カジュアル ★★★★★ ★☆☆☆☆
実践 Do we have anyone who can help with that? 対応可能な人材 ★★★★☆ ★★★☆☆
応用 Do we have the capacity to manage that internally? 体制・リソース ★★★☆☆ ★★★★☆

💡 復習ポイント!

  • 人がいるか → anyone
  •  対応できるか → who can help
  • 体制として可能か → capacity
  • 「人」か「体制」かで聞き方を変えるのがポイント。

👉リソース確認の一言で、会話の質が一段上がります。
まずは Do we have anyone who can help with that? から使ってみてください 🧑‍💼